I am a freelance writer, translator and editor in the Russian-speaking world. Since finishing a degree in Russian in 2007 I have worked and travelled in Russia, Central Asia, the Caucasus and Eastern Europe. I am now based in Norwich, England, where I take on both business and creative projects.

While working in the wine & spirits industry (2015-2018) I visited 11 countries (Russia, Kazakhstan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Ukraine, Georgia, Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Greece and Turkey) each year, to meet with alcohol companies, and write reports about consumer trends.

I have spent every spare moment travelling in these places, from little-known cities to remote wildernesses. I understand the cultures and histories of each of the former Soviet republics.

As a writer and journalist I write about travel and culture in the Eurasia region for Lonely Planet, Russia Beyond, Bradt Guides and Open Central Asia magazine. My non-fiction stories have been included in two anthologies: ‘The Expeditioner’s Guide to the World’ (2009; a story about a train journey with a Chechen family) and Bradt Guides’ book ‘Kidding Around’ (2019; a story about a trip to Bulgaria’s Thracian Valley). In the past I have been a features writer for Made in Georgia magazine, Ukraine International Airlines’ Panorama magazine and The Calvert Journal, among others. I have also spoken about my travels through Eurasia in interviews with Visit Uzbekistan magazine, on the podcast ‘From Samarkand to Issyk-Kul’, and a Youtube live-stream with Russia Beyond.

I began my career as a Russian translator and English language proofreader – at law firms in Kiev, Ukraine (2007-2010), then at an event company in London, working on conferences in the CIS region for the oil & gas, pharmaceuticals, mining and other industries (2011-2015). Since 2010 I have taken on freelance translation projects: I work for a Russian shipping company, for private companies in Moscow, and have translated hundreds of pages of legal texts for British High Court cases.

I am just as involved with creative projects. In 2019 I translated the novel A Hundred Years on the Steppe by the Kazakh author Bayangali Alimzhanov. In 2020 I translated the collection of poems ‘I think we should just live’ by the Russian poet Ekaterina Khlebnikova, and some writing by Natalya Stepanova, the famous ‘Siberian spirit-healer’. I also proofread novels translated into English for a publisher in the Netherlands.

In 2019 two of my photographs – from Almaty and Tashkent – were displayed at the exhibition ‘Daily Lives in Central Asia’ in Brussels, Belgium, which was organised by the European Union’s SEnECA project. My photography has also been published in the book Remarkable Cricket Grounds (2016).

To discuss ways to work together, write to me at hello@jonathancampion.com.

Leave a comment:

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s